-
1 j-n in die Schranken weisen
сущ.общ. поставить (кого-л.) на местоУниверсальный немецко-русский словарь > j-n in die Schranken weisen
-
2 jemanden in die Schranken weisen
jemanden in die Schranken weisenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemanden in die Schranken weisen
-
3 jmdn. in die Schranken weisen
geh.(jmdn. in die [in seine] Schranken weisen)(jmdn. zurechtweisen; jmdn. dazu veranlassen, sich zu mäßigen)поставить кого-л. на место, осадить кого-л., держать в рамках кого-л.Wie bereits angesprochen, war das dominierende Thema im Analysenzeitraum der Neonazismus sein immer ungehemmteres Auftreten, seine Ursachen und die Möglichkeiten, ihn in die Schranken zu weisen. (ND. 2000)
Angela Merkel scheint von ihm gelernt zu haben. Mit der Art, wie sie jetzt wieder Kritiker in die Schranken gewiesen hat, untermauert sie ihren Anspruch, die Union als Spitzenkandidatin in den Bundestagswahlkampf zu führen. (BZ. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdn. in die Schranken weisen
-
4 Schranken
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Schranken
-
5 weisen
I vt 1. göstərmək; istiqamət vermək; 2. (aus D) qovlamaq; aus der Stadt \weisen şəhərdən sürgün etmək; II vi (auf A) göstərmək; j-n (A) in die Schranken \weisen kiməsə öz yerini / həddini göstərmək -
6 weisen
j-m die Tür weisen вы́проводить, вы́ставить кого́-л., показа́ть на дверь кому́-л.j-n in seine Schranken weisen одё́рнуть, поста́вить на ме́сто кого́-л.j-n zur Ruhe weisen призва́ть кого́-л. к поря́дку, потре́бовать от кого́-л. соблюде́ния тишины́weisen I vt отсыла́ть, направля́ть (кого́-л., что-л. куда́-л.), aus dem Lande weisen вы́слать из страны́aus der Schule weisen исключи́ть из шко́лыetw. von der Hand [von sich (D)] weisen отклони́ть, отве́ргнуть, отмести́ что-л.weisen II vi (auf A) ука́зывать (на кого́-л., на что-л.) -
7 weisen
1. * vt1) показывать, указыватьj-m die Tür weisen — выпроводить, выставить кого-л., показать на дверь кому-л.j-n in seine Schranken weisen — одёрнуть, поставить на место кого-л.j-n zur Ruhe weisen — призвать кого-л. к порядку, потребовать от кого-л. соблюдения тишины2) отсылать, направлять (кого-л., что-л. куда-л.)aus dem Lande weisen — выслать из страныaus der Schule weisen — исключить из школыetw. von der Hand ( von sich (D)) weisen — отклонить, отвергнуть, отмести что-л.2. * vi auf Aуказывать (на кого-л., на что-л.) -
8 Schranke
f =, -n1) барьер; ограда; преграда, препятствиеdie letzten Schranken fielen — пали последние преградыdie Schranken niederreißen — снести ( опрокинуть) барьеры; перен. убрать( все) преграды2) шлагбаумdie Schranke aufziehen ( hochziehen) — поднять шлагбаум3) тех. щит; экран4) граница, предел (б. ч. перен.)j-m Schranken auferlegen( setzen) — налагать на кого-л. ограничения, ограничивать чьи-л. действияeine Schranke setzen ( ziehen) — определить ( установить) границуdie Schranken übertreten ( überschreiten, übersteigen) — переходить границы (дозволенного)keine Schranken kennen — не знать границ (в чём-л.); быть безудержнымsich in Schranken halten — быть воздержанным ( выдержанным); не выходить за рамки (чего-л.)sich in den ( innerhalb der) Schranken des Gesetzes halten — следовать букве закона, не переступать законаj-n in die Schranken weisen ( zurückweisen) — осадить ( одёрнуть, призвать к порядку) кого-л., поставить кого-л. на место5)vor den Schranken des Gerichts stehen, sich vor den Schranken des Gerichts verantworten — стоять ( отвечать) перед судомj-n vor die Schranken des Gerichts ziehen — привлечь кого-л. к судебной ответственности••in die Schranken reiten — выступать ( участвовать) в поединке ( в турнире)j-n in die Schranken fordern — бросать вызов кому-л.in die Schranken treten — выступить на аренуfür j-n, für etw. (A) in die Schranken treten — заступиться, вступиться за кого-л., за что-л.gegen j-n ( mit j-m) in die Schranken treten — выступить против кого-л.; поспорить, помериться силами с кем-л. -
9 Schranke
Schranke f =, -n барье́р; огра́да; прегра́да, препя́тствиеdie letzten Schranken fielen па́ли после́дние прегра́дыSchranken errichten поста́вить барье́ры; перен. ста́вить рога́тки, чини́ть препя́тствияdie Schranken niederreißen снести́ [опроки́нуть] барье́ры; перен. убра́ть (все) прегра́дыSchranke f =, -n тех. щит; экра́нSchranke f =, -n грани́ца, преде́л (б.ч. перен.), j-m Schranken auferlegen [setzen] налага́ть на кого́-л. ограниче́ния, ограни́чивать чьи-л. де́йствияeine Schranke setzen [ziehen] определи́ть [установи́ть] грани́цуdie Schranken übertreten [überschreiten, übersteigen] переходи́ть грани́цы (дозво́ленного)keine Schranken kennen не знать грани́ц (в чем-л.), быть безу́держнымsich in Schranken halten быть возде́ржанным [вы́держанным], не выходи́ть за ра́мки (чего-л.)sich in den [innerhalb der] Schranken des Gesetzes halten сле́довать бу́кве зако́на, не переступа́ть зако́наj-n in die Schranken weisen [zurückweisen] осади́ть [одё́рнуть, призва́ть к поря́дку] кого́-л., поста́вить кого́-л. на ме́стоSchranke f =, -n : vor den Schranken des Gerichts stehen, sich vor den Schranken des Gerichts verantworten стоя́ть [отвеча́ть] пе́ред судо́мj-n vor die Schranken des Gerichts ziehen привле́чь кого́-л. к суде́бной отве́тственностиin die Schranken reiten выступа́ть [уча́ствовать] в поеди́нке [в турни́ре]j-n in die Schranken fordern броса́ть вы́зов кому́-л.in die Schranken treten вы́ступить на аре́ну: für j-n, für etw. (A) in die Schranken treten заступи́ться, вступи́ться (за кого́-л., за что-л.) -
10 Schranke
барье́р. Eisenb шлагба́ум die Schranken der Sitte [des Takts] ра́мки обы́чая [та́кта]. sich Schranken auferlegen ограни́чивать <сде́рживать> себя́. alle Schranken durchbrechen < niederreißen> смета́ть /-мести́ < все> прегра́ды. eine Schranke errichten определя́ть определи́ть <устана́вливать станови́ть > грани́цу. die letzten Schranken fielen па́ли после́дние прегра́ды. keine Schranken (mehr) kennen не знать грани́ц. einer Sache sind keine Schranken gesetzt для чего́-н. не существу́ет грани́ц. etw. übersteigt alle Schranken что-н. перехо́дит вся́кие грани́цы. jdn. in die Schranken fordern броса́ть бро́сить вы́зов кому́-н. jdn. in Schranken halten держа́ть кого́-н. в ра́мках. sich in Schranken halten держа́ть себя́ в ра́мках, не выходи́ть вы́йти за преде́лы <за ра́мки>, быть сде́ржанным. für jdn./etw. in die Schranken treten выступа́ть вы́ступить в защи́ту кого́-н. чего́-н., заступа́ться /-ступи́ться за кого́-н. что-н. jdn. in die Schranken weisen оса́живать /-сади́ть <одёргивать/-дёрнуть, призыва́ть/-зва́ть к поря́дку> кого́-н., ста́вить по- кого́-н. на ме́сте. vor den Schranken des Gerichts erscheinen < stehen> явля́ться яви́ться в суд, представа́ть /-ста́ть перед судо́м. jdn. vor die Schranken des Gerichts fordern < ziehen> привлека́ть /-вле́чь к суду́ <к суде́бной отве́тственности> кого́-н. -
11 Schranke
Schranke〈v.; Schranke, Schranken〉1 slag-, spoor-, sluitboom♦voorbeelden:〈 figuurlijk〉 in die Schranken treten • in het krijt, strijdperk tredenvor den Schranken des Gerichts • voor de rechtbanktrennende Schranken • scheidsmurendie Schranken überschreiten, überspringen • de perken te buiten gaaneiner Sache Schranken setzen • paal en perk aan iets stellenetwas in Schranken halten • iets binnen de perken houdenjemanden in die Schranken weisen • iemand terechtwijzen -
12 осадить
I воен. II1) ( остановить) anhalten (непр.) vt, stoppen vt; zügeln vt ( лошадь); zurückdrängen vt ( оттеснить) -
13 осадить
-
14 zurückweisen
1) nicht hereinlassen jdn. an der Grenze zurückweisen не пропуска́ть /-пусти́ть кого́-н. через грани́цу. der Saal war überfüllt, viele mußten zurückgewiesen werden зал был перепо́лнен, мно́гих не впусти́ли2) etw. abweisen: Angebot, Ansinnen, Antrag, Beschwerde, Bitte, Berufung, Einspruch, Forderung, Vorschlag, Hilfe, Einladung отклоня́ть /-клони́ть что-н. Hilfe, Einladung auch, Vorwurf, Geschenk не принима́ть приня́ть что-н. Geschenk auch, Ehrung отка́зываться /-каза́ться от чего́-н. Verdacht отверга́ть отве́ргнуть что-н. den Gedanken an etw. zurückweisen гнать <прогоня́ть/-гна́ть> мы́сль о чём-н.3) in die Schranken weisen ста́вить по- на ме́сто. als er zudringlich wurde, wies sie ihn zurück как то́лько он на́чал проявля́ть назо́йливость, она́ поста́вила его́ на ме́сто -
15 Schranke
f; -, -n1. barrier; EISENB. auch gate; JUR. bar; bis an die Schranke vorfahren drive up to the barrier; vor den Schranken des Gerichts erscheinen appear in court2. meist Pl.; fig. (soziale Schranke, Handelsschranke etc.) barrier; (Grenze) bounds Pl., limits Pl.; innerhalb der Schranken des Gesetzes within the bounds of the law; einer Sache Schranken setzen put a limit on; einer Sache sind ( keine) Schranken gesetzt there are (no) limits to; eurer Fantasie sind keine Schranken gesetzt you can give free rein to your imagination; in Schranken halten keep within bounds; sich in Schranken halten restrain o.s.; jemanden in seine Schranken weisen put s.o. in his ( oder her) place, cut s.o. down to size; jemanden in die Schranken fordern challenge s.o.; für jemanden / etw. in die Schranken treten stand up for s.o. / s.th.3. MATH. bound; obere / untere Schranke upper / lower bound, majorant / minorant* * *die Schrankedam; frontier; gate; level-crossing gates; barrier; bound* * *Schrạn|ke ['ʃraŋkə]f -, -n1) barrier; (= Barrikade) barricade; (fig) (= Grenze) limit; (= Hindernis) barrierdie Schranke ist zu/auf (Rail) — the barrier is down/up
keine Schranken kennen — to know no bounds; (Mensch) not to know when to stop
* * *Schran·ke<-, -n>[ˈʃraŋkə]f1. BAHN barrier, gate2. (Grenze) limitkeine \Schranken kennen to know no limits [or bounds]jdn in seine \Schranken weisen [o verweisen] to put sb in their place* * *die; Schranke, Schranken1) (auch fig.) barrierjemanden in die Schranke fordern — (geh.) throw down the gauntlet to somebody
2) (fig.): (Grenze) limit* * *bis an die Schranke vorfahren drive up to the barrier;vor den Schranken des Gerichts erscheinen appear in courtinnerhalb der Schranken des Gesetzes within the bounds of the law;Schranken setzen put a limit on;sind (keine) Schranken gesetzt there are (no) limits to;eurer Fantasie sind keine Schranken gesetzt you can give free rein to your imagination;in Schranken halten keep within bounds;sich in Schranken halten restrain o.s.;jemanden in seine Schranken weisen put sb in his ( oder her) place, cut sb down to size;jemanden in die Schranken fordern challenge sb;für jemanden/etwas in die Schranken treten stand up for sb/sth3. MATH bound;obere/untere Schranke upper/lower bound, majorant/minorant* * *die; Schranke, Schranken1) (auch fig.) barrierjemanden in die Schranke fordern — (geh.) throw down the gauntlet to somebody
2) (fig.): (Grenze) limit* * *-n (Mathematik) f.bound n. -n f.barrier n.bound n. -
16 Schranke
'ʃraŋkəfbarrera f, barra fDem sind Schranken gesetzt. — Le han puesto a raya.
<-s, -> Österreich barrera Feminin; (gesetzte Grenze) límite Maskulin; jemanden in seine Schranken weisen parar los pies a alguien————————Schranken Pluraleiner Sache/jm sind keine Schranken gesetzt a algo/alguien no se le ponen límites -
17 hofmeistern
hofmeistern, jmd., alqm castigare (mit Worten strafen). – alqm praeceptis coërcere (durch Lehren u. Vorschriften in die gehörigen Schranken weisen). – der es sich zum Geschäfte (zur Aufgabe) macht, mich zu h., emendator et corrector noster.
См. также в других словарях:
Jemanden in die \(auch: in seine\) Schranken weisen — Diese Wendung ist gehoben und bedeutet »jemanden zur Mäßigung auffordern«: Es ist an der Zeit, dass jemand diese eingebildete Politikerin in ihre Schranken weist! … Universal-Lexikon
Gewerbefreiheit statt Zunftzwang: Die Schranken fallen — Ideelle und materielle Voraussetzungen des wirtschaftlichen Umbruchs Territoriale Flurbereinigung, politische Unruhe und militärische Auseinandersetzungen sowie sich anschließende Liberalisierungsmaßnahmen in Landwirtschaft und Gewerbe… … Universal-Lexikon
Die Wegelagerer — Filmdaten Deutscher Titel Die Wegelagerer Originaltitel Arizona Bushwhackers … Deutsch Wikipedia
weisen — Jemandem etwas (anderes) weisen: ihm die Meinung sagen, auch: Ich will dir weisen, wo die Katze im Heu liegt. Ähnlich mundartlich im Niederdeutschen: ›Ik wel di dat wîsen‹, oft mit verschiedenen Zusätzen: ›Ik will di wîsen, wâr Abram de Ton… … Das Wörterbuch der Idiome
Die liebe Familie — Seriendaten Originaltitel Die liebe Familie // Die liebe Familie – Next Generation Produktionsland Osterreich … Deutsch Wikipedia
Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland — Basisdaten Titel: Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland Kurztitel: Grundgesetz Abkürzung: GG Art: Bundesverfassung Geltungsbereich: Bundes … Deutsch Wikipedia
China: Die erste Kulturrevolution 1916 bis 1919 — Die neue Generation, die sich nach der Revolution von 1911 zu Wort meldete, kannte die chinesische Tradition gut genug, um sie profund kritisieren zu können, hatte aber genügend andere Einflüsse aufgenommen, um über alte kulturelle… … Universal-Lexikon
Naturschutzgebiet Die Reit — Naturschutzgebiet Die Reit … Deutsch Wikipedia
Samson und die weißen Sklavinnen — Filmdaten Deutscher Titel Samson und die weißen Sklavinnen Originaltitel Sansone contro i pirati … Deutsch Wikipedia
Frankfurter Stadtbefestigung — Die Belagerung von 1552 war die größte Bewährungsprobe der Frankfurter Stadtbefestigung … Deutsch Wikipedia
Graf von Rennes — Die Grafschaft Rennes um die Stadt Rennes (in der Antike Condate genannt und Hauptstadt der Redonen) gelegen, bestand bereits in der Mitte des 5. Jahrhunderts. Im 8. Jahrhundert wurde sie in die Bretonische Mark (bestehend aus den Grafschaften… … Deutsch Wikipedia